読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

TaKotarou’s blog

語ります。

気になる6lackについて。

アトランタ出身の24歳のリカルド・バレンタインこと6lack。

今はRaury率いるラブルネッサンスに所属。

今年の期待株をあげる記事の常連。 それほどの期待を背負った6lackのお話。

 

takotarou.hatenadiary.com

 もちろんコンプレックスの記事にも登場。

 

なので今日はビルボードの記事から紐解いていきたい。

 

f:id:TaharaMitaniKotarou:20170116213102p:plain

Jenny Regan
6lack
ジャスティン・ビーバーのツアーマーチンを着てる。

 

"I could probably make 100 songs in my sleep," brags Atlanta hip-hop artist 6lack (pronounced "black") on "Never Know," the opener to his LVRN/Interscope Records debut album Free 6lack.
"I could probably make 100 songs in my sleep,"で幕を開ける”Never Know”から始まる”Free 6lack”は LVRN/Interscope Recordsからリリースされた、デビューアルバム。
Settle down with the 11-track set and the claim may not be too far-fetched.
11曲入りの落ち着いたにも関わらず言いたいことは遠くないアルバム。
6lack's brand of moody hip-hop not only champions the DIY model of hustling but spotlights vulnerability and honesty in a way the emoji generation can understand.
6lackのブランドはDIYモデルを表しているだけでなく、絵文字世代の主張を表に出している。

 

The songs play out like a journal, touching on relationships both personal and professional.
ジャーナルのように演奏される曲は、プロとパーソナルのいいとこ取り。
In 2011, 6lack entered a shady record deal that kept him trapped for five years.
2011年から5年間トラップをし続けたレーベルがあった。
He then slowly began to build with LoveRenaissance (LVRN), the ATL-based collective that includes signee Raury.
だがラウリーのレーベル*1に移籍してからはゆっくりと曲作りを勧めていった。
In the midst of his label battle, he also grabbed inspiration for his deep cuts from exes.
レーベルで曲作り中も、彼女との間でインスピレーションを掴んでいた。

 

"I wanted [the album] to serve as kind of a statement for everything, summarize the last five to six years of my life,"
「俺はアルバムに全てを注ぎ込みたかった。ここ5,6年の人生が集約されている。」
he tells Billboard.
と私達に話す。
"I wanted to make a statement that I'm free from my older relationships and I'm free from all ways of thinking and my old feelings."
「古いものには囚われていないと主張したかった。俺はそういうものには囚われないから。」

 

Now, the 24-year-old born Ricardo Valentine --
今は24歳のリカルド・バレンタイン。
who laid down his first lyric in the studio when he was four years old --
4歳で初めて曲を作ったという。
has taken advantage of his freedom to release an emotional gumbo that includes the previously released singles,
そんな6lackの曲は感情を表に出したのが多い。
the zero-f---s-given track "PRBLMS" and the #girlbye offering "Ex Calling."
悲惨な”PRBLMS”や彼女との別れの”Ex Calling”など。
He also beats his chest for songs like "Luving U" and takes a pro-love stance on "Gettin' Old."
"Luving U"や"Gettin' Old."もその類だ。
The finale of the feature-less project comes in the nine-minute track "Alone / EA6," where 6lack firmly says he is sticking to his own formula and belief system, even if it means riding it out solo.
客演なしのアルバムのフィナーレは9分にも及ぶ"Alone / EA6,"は自分の意志と信念をいかに固執しているかを示した。

ここからは質問コーナー。

 

When do you feel most inspired to create music?
どういったものに一番インスピレーションを受ける?

Honestly, when I'm going through the most things is when I'm more engaged in my writing or when I'm more excited to go to the studio, whether it's good or bad.
正直これが良いのか悪いのかわからないんだけど、リリックを書いてるときや今からスタジオだって興奮してるときなんだ。
I feel like when I'm actually going through a lot of stuff, that's the best time to make music.
他にもあるとは思うんだけど、実際これが一番ベストな時間なんだ。

Were the songs about one woman in particular?
この曲たちは一人の女の子に向けてるの?

Various relationships and even sometimes I would just kind of combine different scenarios all into one song to make one grand thing that somebody could relate to.
アルバムを壮大なものにしたいから、色んなエピソードを混ぜてるよ。

 

 

Was there a song that was the hardest to write?
書くのが一番難しかった曲は?

I don't think anything was hard to make.
特に書くのは難しいとは思わないんだ。
"PRBLMS" was the most of an experience I've had making a song.
"PRBLMS"が一番印象には残ってるよ、一番経験したことだし。
"PRBLMS" was me not in my element.
でも俺のエレメントにはなってないけど。
People know me as a pro-love kind of person, and for it to be one of my singles, it was kind of the opposite of that.
みんな俺のことを愛に思いやりがあると思われてる。 でもそんなことはない。
I had to do it because it was what I felt at the time.
書いたときにそう思っただけなんだ。
The process of making it was different for me because there was a lot of emotions that I wasn't used to expressing.
まだ表現の仕方もわからない感情もあったからね。

 

 

What was your earliest memory creating a melody?
最初期に作ったメロディーはどんな感じ?

 

When I recorded my first line on a song in a studio, I was four.
最初に作ったのが4歳の時
My dad makes music so he was kind of messing around in his studio and he had a line for me to say, and I recorded it and that was at the beginning of one of his songs.
父がスタジオで困ってて、それに見かねて作ったのさ。それを録音したのが始まりってわけ。

 

 

What was the line?
どんなラインだった?

 

"When I grow up, I wanna be somebody."
”デカくなったってそこら辺のやつとは違うものになる”
I can't remember the rest but I know that's exactly how it started.
これ以外は覚えてないけどこんな感じだったよ。

 

 

 

Would you say you're at your best lyrically when you're creating love songs?
ラブソングを作ってるときの歌詞は最高だと思ってる?

 

Definitely.
間違いないね。
Whether it's the positive side or the negative side of love, I feel like that's when I have the most to say and that's when I can do most of my teaching.
ポジティブでもネガティブでも全部俺の気持ち。 全部言いたいことなんだ。

 

Have you ever felt hesitant to pour your heart out on a song?
自分の気持ちと違う曲は作ったことは?

 

No, I always feel eager to because I know that listeners kind of need something to relate to as far as music right now.
無い。でもそこまで固く構えてるわけでもない。リスナーも求めてるだろうし。
Everybody is kind of where they are as far as their career and their success.
キャリアの成功を求めるならそういう方向もありだな。
There's not that many people that are still in the jungle or in the midst of dealing with a lot of regular life shit.
でもそれが俺のやりたいものかって言われると疑問だ、でもそれを満足にできるやつも居ないだろ。
I feel more eager than anything to get that stuff out so people can feel like somebody's going through it with them.
だから俺はただただ熱心に曲を聞いてもらえるようにやっていくだけなんだ。

 

 

Where's your favorite place to record?
どこでレコーディングするのが好き?

 

I want to say in my home studio because I've pretty much done everything sitting next to the mic by myself as far as engineering,
家のスタジオって言いたいところなんだけど、
but No Excuses studio in L.A. has become my new favorite place.
最近LAのNo Excuses studioもお気に入りなんだ。
That's where I just did the vocals.
このアルバムのボーカルもそこなんだ。

 

Could you go through some of the people you worked with to make sure this project was sonically cohesive?

このプロジェクトに携わった人は?

 

Singawd is my in house producer, my go-to guy, my best friend.
Singawdがプロデューサーで最高の友人。
He produced more than anybody else on the project.
誰よりもこのプロジェクトに携わった。
And for the songs he didn't produce, they had to come through me and him at the end of the day.
他にもいるぜ。
Nova is the guy who made "PRBLMS" and he produced "Free" too. Besides Singawd and Nova, we ran off a lot of vibes in L.A. People would just pop in the studio and play what they had.
ノヴァは "PRBLMS"を作ったし、”Free”も作った。他にもLAのバイブを使った。
If I liked anything, I would just invite them into the process.
もし気に入った奴がいれば、次は呼ぶ。

 

 

On "Never Know," you also speak about being homeless and some of the tough times you had to go through. What do you think you learned about yourself during those hardships?
"Never Know,"ではホームレス時代、その時代を歌った。 そこから得たものは?

 

I've always known how patient I've been because I've been patient with pretty much everything, from early life until now.
今までずっと忍耐強く生きてきた。
I think the process has prepared me for what's next.
そして準備を怠らなかった。
It's prepared me for what I'm dealing with now as far as everything moving as rapidly as it's moving and me having to balance a lot of things at once.
そして何事にも速く取り組むこと。
The entire process of me going through everything I went through and sometimes stressing or not having money or not really being able to decide things for myself have prepared me for everything I'm dealing with now.
ストレスがあったって、自分で決めれないことなんて無いのさ、だから準備を怠らずやっていく。
I feel more equipped to handle anything that comes with the industry and nothing really comes as a surprise or can blindside me anymore because I've been through it.
幸い、俺には業界のコネに設備がある。 だから何事もうまく行ってるのさ。

 

 

 

Recall an experience that made you stronger.
自分を強くした経験は?

 

It was definitely my last deal and that five years of being with them.
前と契約してたこと。5年もいたし。
I never want to feel like I'm not in control of my own future.
自分の未来がまるで支配されてたかのようだったぜ。
For so long, I kind of felt tied down while knowing I still had the power, the ability and the creativity to get out of that situation.
そこから抜け出すことを考えすに、能力に想像力。それが発揮されると思ってた。
It was a hindrance being in it. Sometimes you lose sight or sometimes you get a little discouraged, but that situation alone, it had the biggest effect on me so far.
でもそれに邪魔されてたんだ、時には前が見えなくなるときもある。これが俺の一番影響受けたことだ。
Being with that label and having to go through everything I went through.
そこを全て通してやらなきゃいけなかった。
To not have any leverage or have any money to my name or have any say so had the biggest impact on me.
何も言ってもらえない環境だったからな。

 

When you linked up with LoveRenaissance did it feel like a sigh of relief?
じゃあ今のレーベルに移った時は安堵した?

 

It's funny because initially when I was with my old label, I was managing myself because they wouldn't move [my music] and they didn't really know how to move anything.
前のところは何もかも自分でしていた。
I kind of went into meeting [with LVRN] with the attitude that I've already done all this branding and already built a pretty good fanbase by myself.
そして自分のブランドも全て立ち上げた。 でLVRNの集まりに行ってみたんだ。
[I was like] what can y'all do for me?
じゃあ何か俺らに出来ること有るか?って聞いてきたんだ。
Because otherwise I'm going to continue to figure it out on my own.
聞かれてなければ今でも前のところのままだっただろう。
At that point, I was sour towards having anybody help me because when I trusted my label, they pretty much failed me.
でも少しは嫌だった、二の舞いになるかもって少しは思ってた。
I went into it, kind of stand offish, but immediately knew it was a relationship where they just understood me and they understood the music I make.
ちょっと嫌な気分もありつつ付いてったんだ。 でもすぐ俺を理解してくれたんだ、ありえないって思った。
It wasn't a matter of "we want you to do this" or "we need you to do this,"
あれをやれこれをやれって環境じゃなかった。
it was just "do what feels natural and we'll present it to the people how we best see fit."
自然にやれって、それでフィットするからって。言われてびっくりだ。

 

 

It seems like you're very self sufficient. Are you an only child?
すごく自立してるけど一人っ子?

I was the oldest. I have a younger brother and a younger sister.
俺が長男。 下に二人いるんだ弟と妹。
They aren't kids anymore, 21 and 18.
21と18だからもう大人だな。

 

 

How do they respond to your success?
成功についてどう思ってると思う?

I think it impacts them in a lot of different ways because I've always been close with them, but I've always kind of been a little reserved.
何かしら反応はあると思うけど、まあ離れてるしな。
I look at them and expect them to understand that I figured out a lot of stuff on my own.
理解してくれることを期待してる。
Obviously, I'm here to help but they'll also have to figure out a lot of things on their own.
俺がこう言ってるけど、あいつらのことも俺は理解しないといけない。
I think that's the great thing about them seeing the process with everything.
それって素晴らしいことじゃないか?
They know exactly what I've been through in these last few years and they can see that nothing was given to me, nothing was just handed to me, nothing just happened.
俺のやって来たことも知ってるだろうし。
I worked, and they asked me for something and I couldn't provide it for them. And now, they don't really have to ask for anything.
俺も俺なりに頑張ってきたから今さら特に何もないんじゃないか。

 

 

When it comes to making music, who is the listener in your mind?
音楽を作るときにはどう感じてる?

 

For the most part, I make sure it's related to whatever I'm dealing with but I wanna word it in a way that whoever's listening can take something from it.
殆どは聞いてくれてる奴らに何か残るものをって考えてる。
I have something that I want to get across whether it's relationships, regular personal life shit, business or jobs or whatever the case may be.
それがビジネスだろうと、個人的なことだろうとなんだって良いんだ。
I just want people to learn something from my music and ultimately feel better when they listen to it.
最後にはみんなが俺の音楽を聞いて何かを感じ、気分良くなってもらいたいんだ。
There's not really a target person, just more so the target feeling, and things I base my music around.
それが俺の基盤になってる。
I craft it in a way that it might sound familiar, popular, radio or club friendly but when you actually listen to the words, it's actually food [for thought] and you can actually take something from it.
実際に工夫しているから、聞いてくれたらわかると思う。

 

On the song "Alone," you say that in this industry, if you follow a certain formula, you become a song instead of a person.
”Alone”について。業界のフォーミュラに従ったら人じゃなく歌になるって。
that sparked you to speak on that?
どうしてそう思う?

Just being in my last situation and being in the industry in general.
俺もその業界にいる。
I've seen what it's like for people to basically be built into something and to not really have an identity or a personality for themselves.
そこでアイデンティティもない奴らを見てきた。
I know once you make a hit record, it's kind of always expected of you to have a follow-up.
ヒット曲を作れば一生食ってけるし。
I've seen people become songs and I've rarely seen fans know a song and not know a person, or know a lyric and not know a face, or know a hook but not know that person from another person they saw in the street.
俺の曲を知ってるやつなんて見たこと無いし、歌ってるのも無い。 でもリリックをやフックぐらいは知ってると思う。
That's not to say it's about being visible all the time, but people should know who you are and you should never become a product before you're a human being.
いつも誰かが見てるってい言いたいわけじゃないけど、人間なんだから人間らしく生きたいって話さ。

 

You run through different phases of love on the project.
いつも曲で”Love”を歌ってるよね。
What kind of love would you say you're searching for today?
今は何を愛してる?

Just understanding.
なるほど…
I feel like, for me, what I do [for a living] is a heavy thing for someone else to deal with.
自分本位で生きるのは難しい。他人がいるし。
And I've always prepared myself for knowing that one day, somebody's going to have to actually deal with this.
だから対処が必要なんだ。それの準備。
It's never going to be an easy thing, like someone's going to have to make sacrifices in order to cope with the lifestyle that comes with music, that comes with being gone all the time and not knowing your schedule, or being in situations where it doesn't always work good.
簡単じゃないけど、犠牲を払わなくても良いようにやっていきゃ、いつもうまくいくものなんだ、
I feel like understanding is the biggest thing for me -- knowing who I am, knowing what I want and understanding that I'm definitely mature and connected enough to know what I want and to not ruin it for anything. Just regular rap shit honestly.
だから理解が一番だ。俺が欲しい物とか理解してほしいところとか。そして成長も認めてもらいたい。 後は普通にラップかな。

 

www.billboard.com

 

前のレーベルに所属しているのにホームレスだったと言う過去にはびっくり。

それが今の彼を作っているのでしょう。

 

速く日本のスポティファイでもアルバムを配信してほしいところでございます。

 

Bless Me [Explicit]

Bless Me [Explicit]

 

 それでは

*1:LVRN