読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

TaKotarou’s blog

語ります。

カルビン・ハリスの”Slide”を和訳してみた。

洋楽 洋楽-EDM 洋楽-和訳 洋楽-カルビン・ハリス

 

Motion

Motion

 

 フランク・オーシャンが新譜ぶりに帰ってきた。 

ミーゴスの二人を連れて…

 めちゃくちゃ甘いっ…

「甘いっ…」

 

成金になると皆結局は絵画に執着してしまうのでしょうか?

ピカソは成金に大人気。

 

[Intro: Frank Ocean]
I might empty my bank account
銀行の中身なんてカラにしてしまうかもしれない
And buy that boy a wooden pipe

木のパイプを持った少年が

Buy that boy a wooden pipe

ほしいんだ

I might, I might
たぶんね
Empty my bank account
銀行の中身なんてカラにしてもいいんだ
And buy that boy a wooden pipe

木のパイプを持った少年が

Buy that boy a wooden pipe

ほしいんだ

I might
たぶんね

[Chorus: Frank Ocean]
Do you slide on all your nights like this?
どのように夜を過ごすんだ?
Do you try on all your nights like this? (I might)
こんな感じはどう?
Put some spotlight on the slide
全ての場面にスポットライトが当たるのは?
Whatever comes, comes too clear
どこでも印象に残るから
Do you slide on all your nights like this?
どのように夜を過ごすんだ?
Do you try on all your nights like this? (I might)
こんな感じはどう?
Put some spotlight on the slide
全ての場面にスポットライトが当たるのは?
And whatever comes, comes too clear
どこでも印象に残るから

[Verse 1: Frank Ocean]
All this jewelry ain't no use when it's this dark
宝石なんてこんな暗闇じゃ役に立たないよ
This my favorite part, we see the lights, they cut so far
お気に入りはライトに当たること
It went too fast, we couldn't reach it with our arm
誰にも捕まらないぐらい速く
Wrist on the wrist, a link of charms, yeah
手首から手首、魅力がリンクする
Player, we're still in Lincoln Park
プレイヤー、リンカーンパークにまだいるぜ
It's like we could dye our own hair
それは髪を染めるように
Like we could dye it all blonde, hon'
全部ブロンドに染まったように
If we could see in 20-20
もしすべてのシーンを完璧に見れたら
Twice we could see it 'til the end
終わりまで2回見れるよ

[Verse 2: Quavo]
Put that spotlight on her face (spotlight)
君の顔に
Put that spotlight on her face (ah, yeah)
スポットライトを当てよう
We gon' pipe up and turn up (pipe up)
俺達はいつも吸ってハイで
We gon' light up and burn up (burn up)
光って燃え尽きる
Mama too hot like a (like what?)
とてもホットだぜ (どれ位?)
Mama too hot like a furnace (furnace)
暖炉ぐらいにホットだぜ
I got a hundred G's in my Goyard (G's)
ゴヤールには10万ドル詰まってる
My diamonds gon' shine when the lights dark (shine)
俺のダイヤは暗闇でも輝く
You and I'll take a ride down the boulevard (yeah)
君と大通りで降りて
And your friends really wanna break us apart
友達に嫉妬されようぜ
Good lord
グッドロード

[Verse 3: Offset]
(Offset!) Good gracious
(オフセット!) 優雅に行くぜ
Starin' at my diamonds while I'm hoppin' out the spaceship
宇宙船に乗ってる間、俺のダイヤを見つめる
Need your information, take vacation to Malaysia
君の情報が欲しくて休みを取った、マレーシアだぜ
You my baby, the paparazzi flashin' crazy
フラッシュまみれのパパラッチ
She swallowed the bottle while I sit back and smoke gelato
そんな間でも君は酒を流し込む
Walk in my mansion, twenty thousand paintings, Picasso
俺のマンションは絵画だらけ、ピカソとか
Bitch'll be dippin', dabbin' with niggas like a nacho
ナチョスのソースみたいにまとわり付くオンナたち
Took off her panties, diamonds dancin' like Rick Ricardo
パンツを剥ぎ取って、リックリカルドのように踊る
She havin' it
彼女もそれについてくるよ
When they call her workin' on The Bachelor
The Bachelorのように働く彼女
I know you got a past, I got a past, that's in the back of us
知ってると思うけど、俺には過去がある、でもそれは置いておこう
Average, I'ma make a million on the average
アベレージ、俺のアベレージはミリオンさ
I'm ridin' with no brain, bitch I'm out of it
まだまだ俺はこれからだぜ

[Chorus: Frank Ocean]
Do you slide on all your nights like this?
どのように夜を過ごすんだ?
Do you try on all your nights like this? (I might)
こんな感じはどう?
Put some spotlight on the slide
全ての場面にスポットライトが当たるのは?
Whatever comes, comes too clear
どこでも印象に残るから
Do you slide on all your nights like this?
どのように夜を過ごすんだ?
Do you try on all your nights like this? (I might)
こんな感じはどう?
Put some spotlight on the slide
全ての場面にスポットライトが当たるのは?
And whatever comes, comes too clear
どこでも印象に残るから

[Outro: Frank Ocean]
I might empty my bank account (ooh)
銀行の中身なんてカラにしてしまうかもしれない
And buy that boy a wooden pipe (ooh, yeah)

木のパイプを持った少年が

Buy that boy a wooden pipe

ほしいんだ

I might, I might (slide)
たぶんね
Empty my bank account (ooh, slide)
銀行の中身なんてカラにしても良いんだぜ
And buy that boy a wooden pipe (slide, yeah)

木のパイプを持った少年が

(Do you slide on all your nights like this?)

(君の今夜の予定は空いてる?)

 

Buy that boy a wooden pipe

ほしいんだ

I might
たぶんね

 

Motion

Motion

 

 さて、木のパイプを持った少年とは何のことでしょうか?答えのヒントは…

ここにあるのかも。

それでは