TaKotarou’s blog

語ります。

Gorillazの”Let Me Out”を和訳してみた。

 

ヒューマンズ

ヒューマンズ

 

 

 

[Verse 1: Pusha T]
Mama Mavis, oh
ママ・メイヴィス、オー
Mama, they tried my patience
これはどれだけ耐えれるかのテストだよね?
Obama is gone, who is left to save us?
オバマは去った、誰が俺らを守る?
So together we mourn, I'm praying for my neighbors
悲しんで、毎日隣人と祈ってる
They say the devil's at work and Trump is calling favors
あいつは悪魔に魂を売ったんだ


You say I'm dangerous, I speak for the nameless
俺が危険だって?それでも俺は戦うんだ

I fly with the vultures, I be with them bangers
ハゲワシと一緒に飛び、それは興奮する
If change don't come, then the change won't come
待ってるだけじゃ変化は来ない
If the bands make 'em dance, then the rain gon' come
踊っていれば雨は降る
(Woo!)

 

[Pre-Chorus: Mavis Staples]
Am I passin' into the light?
眼の中に光は有る?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(慈悲の心は有る?)
Look into your eyes
眼を見て
All the world is out of your hands
世界はもう私達の手から離れてった
(Then ascending into the dark, let me out)
(暗闇に乗って)
You got to die a little if you wanna live
生きたいのなら、犠牲を払うのよ
Change come to pass
そして
Change come to pass
変化がやってくる
You'd best be ready for it
それのための準備をしないと

 

[Chorus: 2-D]
Something I've begun to fear is about to change its form
恐れてたものは形をなしてきた
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in time
やってくるのは時間の問題
But I won't get tired at all
でも疲れはしない

[Refrain: 2-D]
Let me out, let me out
Let me out, let me out

[Verse 2: Pusha T]
Look into my eyes, mama, tell me what you see
俺の目を見て、何を語りかけてる?
Tell me there's a chance for me to make it off the streets
ストリートから抜け出すチャンスは?
Tell me that I won't die at the hands of the police
警察から殺されないためには?
Promise me I won't outlive my nephew and my niece
甥も姪も外に出せない

Promise me my pastor isn't lyin' as he preach
俺は嘘つきじゃないって誓える
Tell me that they'll listen if it's lessons that I teach
その俺が伝える教訓を聴いてくれ
Tell me there's a heaven in the sky where there is peace
空には平和な天国が有る
But until then, I keep my piece in arm's reach
でも俺は手に届く場所に銃を置いていた

(Yeah!)


[Pre-Chorus: Mavis Staples]
Am I passin' into the light?
眼の中に光は有る?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(慈悲の心は有る?)
Look into your eyes
眼を見て
All the world is out of your hands
世界はもう私達の手から離れてった
(Then ascending into the dark, let me out)
(暗闇に乗って)
You got to die a little if you wanna live
生きたいのなら、犠牲を払うのよ
Change come to pass
そして変化がやってくる
You'd best be ready for it
それのための準備をしないと

[Chorus: 2-D]
Something I've begun to fear is about to change its form
恐れてたものは形をなしてきた
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in time
やってくるのは時間の問題
But I won't get tired at all
でも疲れはしない


[Pre-Chorus: Mavis Staples]
Am I passin' into the light?
眼の中に光は有る?
(Am I looking into mercy's eyes?)
(慈悲の心は有る?)
Look into your eyes
眼を見て
All the world is out of your hands
世界はもう私達の手から離れてった
(Then ascending into the dark, let me out)
(暗闇に乗って)
You got to die a little if you wanna live
生きたいのなら、犠牲を払うのよ
Change come to pass
そして変化がやってくる
You'd best be ready for it
それのための準備をしないと

[Outro: Mavis Staples]
Be ready, ready for it
Be ready, be ready
Oooh, oooh oooh
(Let me out)

 

ヒューマンズ

ヒューマンズ

 

 

tamuramelon.blogspot.com

 

それでは