TaKotarou’s blog

語ります。

ロードの”Perfect Places”を和訳してみた。

ロードの新曲を。

 

メロドラマ

メロドラマ

 

 

 

[Verse 1]
Every night, I live and die
毎晩、生まれては死んでいく
Feel the party to my bones
パーティーを骨の髄まで感じて
Watch the wasters blow the speakers
ウェイスターがスピーカーで流す
Spill my guts beneath the outdoor light
外の光の前で吐き潰れる
It's just another graceless night
なんて品のない夜なの
I hate the headlines and the weather
ヘッドラインとウェザーが嫌い
I'm 19 and I'm on fire
19で火の中に入れられた
But when we're dancing I'm alright
でも踊っていたら大丈夫
It's just another graceless night
それは別の夜だから

[Pre-Chorus]
Are you lost enough?
そんなに無駄にしたい?
Have another drink, get lost in us
もっと飲んで、わけわからなくなって
This is how we get notorious, oh
悪い噂が広がるわけね
'Cause I don't know
でも知らない
If they keep tellin' me where to go
どこに行くかなんて
I'll blow my brains out to the radio, oh
でもラジオでふっ飛ばしてあげるから

[Chorus]
All of the things we're taking
したことやってきたこと
'Cause we are young and we're ashamed
若いで済まされてきた恥ずかしいこと
Send us to perfect places
でもパーフェクトプレイスなの
All of our heroes fading
ヒーローたちは褪せていく
Now I can't stand to be alone
1人じゃ立てもしない
Let's go to perfect places
だから向かうの

[Verse 2]
Every night, I live and die
毎晩生きては死んでいく
Meet somebody, take 'em home
誰かに会って、家に行く
Let's kiss and then take off our clothes
キスをして服を脱ぐ
It's just another graceless night
そんな別の夜

[Chorus]
'Cause all of the things we're taking
したことやってきたこと
'Cause we are young and we're ashamed
若いで済まされてきた恥ずかしいこと
Send us to perfect places
でもパーフェクトプレイスなの
All of our heroes fading
ヒーローたちは褪せていく
Now I can't stand to be alone
1人じゃ立てもしない
Let's go to perfect places
だから向かうの

[Outro]
All the nights spent off our faces
あらゆる夜を過ごした
Trying to find these perfect places
あらゆるパーフェクトプレイスを試した
What the fuck are perfect places anyway?
でもそれはなんだったの?
All the nights spent off our faces
あらゆる夜を過ごした
Trying to find these perfect places
あらゆるパーフェクトプレイスを試した
What the fuck are perfect places anyway?
でもそれはなんだったの?
All the nights spent off our faces
あらゆる夜を過ごした
Trying to find these perfect places
あらゆるパーフェクトプレイスを試した
What the fuck are perfect places anyway?
でもそれはなんだったの?

 

tamuramelon.blogspot.com

 

メロドラマ

メロドラマ

 

 それでは